frases que la gente usa
¿Qué es eso de "inglés macarrónico"?
Si, ya sé que se refiere a defectuoso o incorrecto pero siempre me ha parecido gracioso que la R.A.E. asocie la mala pronunciación del inglés con un producto que nosotros -acá en México- asociamos con la cultura italiana (aunque haya sido la comida tradicional que ofrecían los griegos en los funerales, que haya sido introducido a España por los árabes y de ahí fue un tris su llegada a Italia).
Será una de esas frases irónicas para burlarse de ellos mismos a través del señalamiento malicioso al extranjero? O la herencia que nos dejó el mal llamado spaghetti western? I don´t know.
BTW, aquí, en todo caso, sería correcto decir inglés de coditos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Welcome! All the comments will be reviewed and published at a later time. Please, be patient. // Bienvenidos! Todos los comentarios serán revisados y publicados posteriormente. Favor de ser pacientes.
Respect & Peace.